2013. szeptember 20.

Fanfic fordítás: Silence the Unicorn - Dream

Silence the Unicorn - Dream
[Dráma]

Eredeti mű: Dream

Néha, csak álmaink vannak, de néha az is elég.

A kíváncsiskodó szemek elől rejtve, egy labirintus mélyén, áll egy szobor. Egy rég elfeledett művész utolsó alkotása, amely megkopott ábrázattal s elragadtatva nézi a nap és a hold keltét és nyugtát.
 Hogy ki készíthetett ilyen csodát rézből és bronzból, kristályból és fogaskerekekből és hogy miért, az egy az idő homályába vesző rejtély volt.... egészen mostanáig.

Ez egy történet egy festőről és egy órásról és a szerelmükről.
Ez egy történet egy álmodozóról, aki csak az álmának élt.


2 megjegyzés:

  1. névtelen 1!!! nem fognád vissza magad? vagy te a légszíves szót nem ismered? mert ha szépen kéred akkor lehet hogy átrakja google dcs.ba ( én se tudom elolvasni úgyhogy hálás lennék)és látom írni se tudsz!!!Szóval ne rontsd itt tovább a levegőt hanem menjél szépen el innen és ha nem tetszik az oldal akkor ne nyisd meg!

    VálaszTörlés
  2. >.> Ezek azok a pillanatok, amikor mindig megkérdem magamtól, hogy minek pazarolok egy percet is a magyar közösségre...

    De a kérdésedre válaszolva (Nagypofája, agyhalott Anon):

    Jó, elismerem. Nem volt elég egyértelmű... De azok számára, akik nem tudják megnyitni, letölthető a DevArt-ról, vagy megnyitható GoogleDocs-ból, aminek a linkje ott van a leírásban.

    "GoogleDocs: docs.google.com/file/d/0By4ib_…"

    VálaszTörlés