2012. november 17.

3. rész Túl sok Cukorfalat - Streamek és kibeszélés

 Eljött a napja a harmadik résznek, "Túl sok Cukorfalat" ám ez biztosan nem okoz cukorbetegséget (legfeljebb random-o-meter túltengést)
Tessék hát egy stream lista:
                                                 B1&Shatter (Banan1 streamje, egy kis hazai) 

Youtube linkek:

HD 720p - LINK
HD 1080p - LINK

Ti is várjátok? Én már nagyon várom! Sosem voltam még ilyen izgatot! Kivéve egyszer amikor Twilight megérkezett a városba...

10 megjegyzés:

  1. Nem bántásból mondom, de szerintem fölösleges a pónik nevét lefordítani magyarra.(főleg ha nem is mindig ugyanazt jelenti valamelyik póni neve, mint az angol megfelelője)

    VálaszTörlés
  2. Ilyen neveket amúgy sem szokás szó szerint fordítani, szóval nem értem miért probléma, ha a jobb hangzás kedvéért eltér a tükörfordítás. Még Enormous Mac a maga idejében így kezdte, ettől eltérni már nem fogunk.

    A magánvéleményem pedig az, hogy így kap egy sajátos ízt a felirat, amitől csak még jobb lesz.

    VálaszTörlés
  3. Nekem tetszet a mostani rész csak angol tudásomal nem értettem mi a nagy trükk abba, hogy szárad a falon a festék mondjuk nekem is a faffic jutott az eszembe elsőre.
    Remélem a közel jövöben várható a magyar felirat is.
    apropo: Mi a helyzet Enormous Mac-kel?

    VálaszTörlés
  4. Mac külföldi vizeken hajózik mint pincér

    VálaszTörlés
  5. Az volt a trükk abban, hogy szárad a falon a festék, hogy baromi unalmas volt és így kitudták szűrni a többi Pinkie-t, mert őket csak a "fun" érdekelte :D

    VálaszTörlés
  6. De Spike azzal a popcornal és az "Ez annyira izgalmas" dumával ütött... :D :D

    VálaszTörlés
  7. sajnálom de muszáj megkérdeznem hogy mikor fogjátok lefordítani

    VálaszTörlés
  8. Valószínűleg holnapi nap folyamán kerül fel a videó.

    VálaszTörlés
  9. jó, figyi, már a legeslegelső rész óta vannak magyar nevek, így szeretjük, ez van, kész.

    VálaszTörlés