2013. április 3.

Nite: Ezn's Guide fordítás


Aki a fimfiction weboldalon járatos, biztos látta már Ezn jól sikerült útmutatóját a fanfiction írók számára. Az eredeti írás azért készült el, hogy a kezdő íróknak nyújtson némi támpontot, mit hogyan érdemes csinálniuk ahhoz, hogy végül egy könnyen olvasható, élvezetes történet legyen az eredmény.

A magyar változat annyiban tér el, hogy igyekeztem a mi nyelvünk és szokásaink sajátosságaira aktualizálni, és szeretném, ha a magyar közösségben fellelhető írói tapasztalatok összességévé kerekedne előbb-utóbb, hogy mindannyian referenciaként fordulhassunk hozzá írásaink során.
Ezért ne habozzatok kommentekben, levélben (ide: shunite@gmail.com), vagy a fórumon megosztani javaslataitokat, kiegészítéseiteket hozzá.



7 megjegyzés:

  1. Nem rossz, jó ötlet volt egy ilyen fajta útmutató lefordítása, ezzel rengeteg embernek segítettél.

    VálaszTörlés
  2. Ez zseniális, baj vele csupán annyi, hogy túl hosszú és emiatt biztosra veszem, hogy a továbbiakban is lesznek olyanok, akik ezen hibák tömkelegével előszeretettel tömik meg irományaikat :D

    VálaszTörlés
  3. Oké, ez tényleg roppant hasznos és véleményem szerint egyáltalán nem hosszú. Akit tényleg érdekel, az képes lesz végig olvasni.

    VálaszTörlés
  4. Tudtam en, hogy erdemes ezt a temat eroltetni. :D

    VálaszTörlés
  5. örülök, ha hasznosnak találjátok!

    Mivel ez nem egy regény, a rizsás részeket nyugodtan lehet is ugrani benne. Aki hosszúnak találja, az a tartalomjegyzékben szemeljen ki magának egy fejezetet, amivel éppen foglalkozni szeretne, és azt olvassa át alaposan.

    Hihetetlen kukacoskodásnak tűnik, de higgyétek el, a kikerülő ficek nagy részén már az rengeteget segítene, ha a központozás és a formázás fejezeteket átnézné és betartaná az író. tudom, hogy a helyesírást fejleszteni nem megy egyik napról a másikra, ahhoz képest ezeket az alaki dolgokat rendbetenni roppant egyszerű.

    A szereplők és a cselekmény fejezetekben olyan hasznos tippek vannak, amik ugyan koncepcionálisan bonyolultak, mégis érdemes elgondolkozni rajtuk mindenkinek, én ezt olvasnám másodjára.

    És végül, ha van időd, a többit :)

    Ne mondja senki, hogy lehetetlen ;)

    VálaszTörlés
  6. Valóban nagyon hasznos tanácsok vannak benne. Azt hittem nem fog újat mondani nekem, de be kellett látnom, tévedtem. Még pár alapvető formai hiányosságomra is rávilágított, amit nagyon köszönök! Most aztán javítgathatom a hibáimat, hogy a kedves Főszerkesztő Úr ne harapjon ketté, ha egyszer rászánom magam, hogy elküldjem a firkálmányomat. Mindössze hónapok kérdése... :D

    Az írónak hatalmas patapacsi, amiért képes volt egy guide-ot ilyen olvasmányosra, s néhol még viccesre is megírni! /)

    A fordításért pedig külön köszönet, mert angolul eszembe sem jutott volna ilyesmibe beleszagolni!

    VálaszTörlés
  7. Nagyon jó lett ez a kis leírás, de egy kicsit morbid az a rész, ahol ez áll:
    "– Miért hívják fémfűrésznek? Minden fűrész fémből van. – Pinkie Pie végigfuttatta a patáját a fűrész pengéjének oldalán." Ennél a résznél a Pszicho Pinkie jutott eszembe. :'D

    VálaszTörlés